

Contenido
Índice de contenidos
Aunque todos estos estudiosos han hecho observaciones útiles, en mi opinión, hay mucho más que decir sobre esta imagen. En el resto de este capítulo, destaco el carácter distintivo de la imagen en comparación con descripciones ostensiblemente similares de espadas de hielo y carámbano en los textos nórdicos antiguos.
203 Esta es también la opinión de Binns, ‘Story’, 58–9. P. Jorgensen, «El regalo del arma inútil en Beowulf y las sagas islandesas», ANF 94, 82-90. 205 Además de ser donantes de espadas «inútiles», Óðinn y Unferð son a la vez asesinos de parientes e instigadores de la lucha. Además, así como Óðinn es un þulr la virgen de guadalupe ‘sabio’ en el poema Eddic Hávamál ‘Los dichos de Hávi’, Unferð es un þyle ‘orador, portavoz, sabio’ en Beowulf. 194 Þórhallur Vilmundarson y Bjarni Vilhjálmsson, Harðar saga, 363. 195 Examino este episodio más a fondo en el Capítulo 14. 196 Þórhallur Vilmundarson y Bjarni Vilhjálmsson, Harðar saga, 360.
K. Meling, «La cruz como principio en la formación de ciertas runas inglesas antiguas», NM 80, 36-8 en 37. hay dos lagos, 7 uno es del sol y el otro de la luna.
199 Þórhallur Vilmundarson y Bjarni Vilhjálmsson, Harðar saga, 41. 200 Þórhallur Vilmundarson y Bjarni Vilhjálmsson, Harðar saga, 41. mi discusión de Skrimnir / Skrímnir y nombres gigantes similares en el Capítulo 14. 201 Þórhallur Vilmundarson y Bjarni Vilhjálmsson, Harðar saga, 42. Högni luego le perdonó la vida a Sörli, ya que Sörli había ofrecido misericordia al padre de Högni, y los dos llegaron a un acuerdo pacífico. El pasaje citado plantea una pregunta obvia, en el sentido de que cuando Sörli lanza sverðinu «la espada» lejos frá sér «de sí mismo» antes de luchar con Högni, es presumiblemente su propia espada la que descarta, habiendo descubierto que no muerde. En consecuencia, el lector se pregunta cómo la espada de Högni, Sigrljómi, llegó a estar en el suelo lejos de él.
197 Hróarr es también un nombre gigante; PTP, 722–3. Grendel; también Surtr, sobre quien ver mis comentarios en el Capítulo 8.
Alternativamente, puede representar su ombligo. Los significados múltiples no tienen por qué ser involuntarios.
Pero quizás lo más probable es que representen el grito de batalla D n e «Dios está con nosotros» o D n, E «Dios está con nosotros, Emmanuel». Por otra parte, si la N es más bien una S, o se duplica como una, podemos tener D se ‘Es Dios’ o Ds, E. Alternativamente, si la N es más bien una runa de Sigel, o se duplica como una, podemos have D se ‘Dios es el Sol’.
Nuevamente, se pueden pretender múltiples significados. La secuencia de letras a la izquierda es una D E simétrica inversa, con la D nuevamente «con cuernos». La diferencia podría explicarse por la similitud de la Cruz con la runa Nyd anglosajona (ᚾ) .53 Si es así, tenemos el equivalente de DNE. El otro lado de la empuñadura tiene un diseño general similar, pero con algunas diferencias claras. En lugar de la Cruz de mano en la parte superior del pomo, el 53 Cf.
El «colgante» está flanqueado a ambos lados por tres letras, seguidas de un remolino parecido a un caracol similar a los que forman los ojos en el pomo. Cada remolino tiene dos pequeños cuernos y termina en dos terminaciones que sugieren gloria rezo piernas y pies. Estos fomentan la interpretación de las ramas gemelas de la cruceta como brazos y piernas del hombre. En ese caso, la hoja del arma podría representar un enorme falo, siendo una espada un símbolo potencialmente fálico.
Las letras a la derecha del «colgante» son posiblemente DNE, con la N invertida y dos pequeños cuernos en la D (también presentes en los remolinos de la cruceta) quizás indicando una contracción. Estas letras podrían ser la abreviatura estándar del latín dne «Lord».
Quizás podríamos inferir que Högni había arrojado su espada de manera similar antes de comenzar a luchar, pero en lugar de cualquier declaración explícita a este efecto, el lector tiene la impresión de que la espada descartada de Sörli es de alguna manera la espada Sigrljómi que Högni va a buscar. Es tentador comparar la asociación implícita 145 FSN, III, 407. 39 Pero aunque esto podría ser parte de lo que evoca la imagen, no es, creo, su foco, ya que el poeta enfatiza que ‘fue una gran maravilla’ que la espada se derritiera ‘como el hielo ‘. En otras palabras, los carámbanos no eran principalmente gotas de sangre de monstruo coagulada que goteaba de la hoja, una vista que no sería especialmente digna de mención.
El Lago del Sol, hace calor de día y frío de noche, y el Lago de la Luna, hace calor de noche y frío de día. Su anchura es de doscientas de las medidas de millas menores llamadas estadios, y de las mayores, que se llaman leones, ciento treinta y tres millas y media. 202 Þórhallur Vilmundarson y Bjarni Vilhjálmsson, Harðar saga, 43.